何か忘れてると思ったのよね。何を忘れたか思い出せなかったのよ… 財布忘れたのよ!の英語
- I knew I forgot something. I just couldn't remember what it was... I forgot my wallet!
関連用語
すみません、あなたのお名前を忘れてしまった[が思い出せない]のですが。: I'm sorry, your name slips my mind.
ことを忘れてしまったかのように物思いに沈む: leave someone for a private bitter place〔人の〕
聞き覚えのある名前だったが、どこで聞いたのか思い出せなかった: The name was familiar for some reason, but I couldn't place it.
何か忘れてると思ってたんだよね。/一味足らないと思っていたんだ。: I knew I forgot something.
そう。昨日の夜、彼がレストランに連れて行ってくれたの。てっきり彼がお金持ってるんだと思ったら、持ってないのよ!それを食べた後に言われたから、私が支払いをしないといけなかったの!: Yeah. He took me a restaurant last night. I thought he had money, but he didn't! He told me that after we ate, so I had to pay!
彼が缶切りを忘れたので、彼らは持ってきた食料を食べられなかった: He forgot a can opener, so they could not eat the food they brought.
私があなたの誕生日を忘れるとでも思ったの?: Did you think I would forget your birthday?
今日はあなたの番でしょ、忘れたの?昨日私が作ったじゃない。御飯、もう用意できてるかと思ったのに。: It's your turn today, remember? I made dinner last night. I thought the dinner would be ready by now.
祖母は度忘れをして、私の名前を思い出せなかった: Grandma had a lapse in memory and could not remember my name.
何が起こったのか思い出せない: have no recollection of what happened
私の祖父母はイタリア語しか話せなかったから、彼らと話そうと思ったらイタリア語だけだったのよね。: My grandparents only speak Italian, so if I wanted to talk to them, it was only in Italian.
最後に彼女に会ったのがいつだったか思い出せない: I don't remember the last time I saw her.
弟は先週、雑用をするのを忘れていたのに、何のおとがめもなかった: Even though my brother forgot to do his chores last week, he still came up smelling like a rose.
私が彼を最後に見たのがいつだったか思い出せない。: I can't remember the last time I saw him.
彼を知っていると思ったが、分からなくなった。何だか忘れかけた夢のようだ: I thought I remembered him, but now it's gone. It's like a half-remembered dream.